Превод текста

Gaby Moreno - Лирицс транслатион то енглисх


English Align paragraphs


The Llorona of the Coffee Plantations

Everyone wept for your land,
Llorona1, your bloodstained land.
Everyone wept for your land,
Llorona, your bloodstained land.
 
The sobs of a wounded nation,
Llorona, and of its silenced voice.
The sobs of a wounded nation,
Llorona, and of its silenced voice.
 
I don't know what those flowers have,
Llorona, the flowers of the cemetery.
I don't know what those flowers have,
Llorona, the flowers of the cemetery.
 
'Cause when the wind moves them,
Llorona, it seems like they're weeping.
'Cause when the wind moves them,
Llorona, it seems like they're weeping.
 
You hid amidst the cornfields,
Llorona, so as not to be chased.
You hid amidst the cornfields,
Llorona, so as not to be chased.
 
The lost souls wander,
Llorona, and their lamentations are not forgotten.
The lost souls wander,
Llorona, and their lamentations are not forgotten.
 
The children dressed themselves with leaves,
Llorona - their clothes ended up in rags.
The children dressed themselves with leaves,
Llorona - their clothes ended up in rags.
 
You release an agonal cry, Llorona.
It breaks you into a thousand pieces.
You release an agonal cry, Llorona.
It breaks you into a thousand pieces.
 
The light that shone, Llorona,
left you in the darkness.
The light that shone, Llorona,
left you in the darkness.
 
Your dreams were snatched, Llorona,
Llorona, but your strength remained.
Your dreams were snatched, Llorona,
Llorona, but your strength remained.
 
You came through the coffee plantations, Llorona,
in pain, calling for justice.
You came through the coffee plantations, Llorona,
in pain, calling for justice.
 
The bullets silenced their cries,
Llorona, and since then you're not the same.
The bullets silenced their cries,
Llorona, and since then you're not the same!
 
Oh, oh... oh ooh oh oh.
Ooh, ooh... ooh... oh, oh.
 
Oh... oh... oh... oh, oh, oh!
Oh... oh... oh... oh, oh, oh.
 
Wash your sorrows away, Llorona, Llorona
with blessed water from the river.
Wash your sorrows away, Llorona, Llorona
with blessed water from the river.
 
Turn your anguish into calmness,
Llorona, and the dawn into dewdrop.
Turn your anguish into calmness,
Llorona, and the dawn into dewdrop.
 
  • 1. In Latin American folklore, La Llorona (in Spanish, 'the weeping woman' or 'the wailer') is a popular ghost who roams waterfront areas mourning her children whom she drowned. The myth varies depending on the region, but some specific characteristics prevail across all areas: a woman dressed in white wanders in the night while crying for her dead children. The ghost is popularly known with its Spanish name in English, therefore I chose to use it in the translation.


Још текстова песама из овог уметника: Gaby Moreno

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.